1 Koningen 1:49

SVToen verschrikten en stonden op al de genoden, die bij Adonia waren, en gingen een iegelijk zijns weegs.
WLCוַיֶּֽחֶרְדוּ֙ וַיָּקֻ֔מוּ כָּל־הַ֨קְּרֻאִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַאֲדֹנִיָּ֑הוּ וַיֵּלְכ֖וּ אִ֥ישׁ לְדַרְכֹּֽו׃
Trans.

wayyeḥerəḏû wayyāqumû kāl-haqqəru’îm ’ăšer la’ăḏōnîyâû wayyēləḵû ’îš ləḏarəkwō:


ACמט ויחרדו ויקמו כל הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו
ASVAnd all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
BEAnd all the guests of Adonijah got up in fear and went away, every man to his place.
DarbyAnd all Adonijah's guests were afraid, and rose up and went every man his way.
ELB05Da erschraken alle die Geladenen Adonijas und standen auf und gingen ein jeder seines Weges.
LSGTous les conviés d'Adonija furent saisis d'épouvante; ils se levèrent et s'en allèrent chacun de son côté.
SchDa erschraken die Gäste, die bei Adonia waren, und machten sich auf und gingen ein jeder seines Weges.
WebAnd all the guests that were with Adonijah were afraid, and arose, and went every man his way.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen